
Certificatul de urbanism |
![]() |
![]() |
![]() |
Sintagma „Certificat de urbanism” este proprie procedurilor administrative din ?ara noastr?, prin urmare nu î?i g?se?te echivalent în toate limbile. Prezent?m în continuare o analiz? a posibilelor echivalente în limba englez?, abordat? atât din punct de vedere al similitudinilor practice, cât ?i din punct de vedere semantic. România Defini?ia dat? acestui termen în Legea 50/1991 privind autorizarea execut?rii construc?iilor ?i unele m?suri pentru realizarea locuin?elor este urm?toarea:
Procedurile de autorizare a construc?iilor aplicabile în alte ??ri sunt diferite de cele din România, prin urmare nu toate administra?iile altor ??ri prev?d emiterea unui astfel de document, sau documentele emise sunt diferite în con?inut sau scop. Marea Britanie Autorit??ile britanice pot emite, la cerere un document intitulat „Certificate of Lawful Use or Development”, îns? spre deosebire de certificatul de urbanism din România, cel emis de autorit??ile britanice nu este obligatoriu pentru începerea lucr?rilor de construc?ii ?i nu stabile?te condi?iile juridice, economice sau tehnice pentru realizarea investi?iei, ci doar aprob? sau respinge o cerere prezentat? în prealabil de solicitant, în care sunt prev?zute o parte din condi?iile men?ionate anterior. Având în vedere aceste diferen?e, consider?m c? termenul „Certificate of Lawful Use of Development” este un echivalent par?ial ?i nu îl recomand?m pentru traducerea termenului „Certificat de urbanism”. Canada Autorit??ile canadiene pot emite, la cerere un document intitulat „Preliminary Project Review”, în care stabilesc conformitatea unei propuneri de proiect de dezvoltare cu prevederile legale aplicabile. În acest document sunt aduse la cuno?tin?a solicitantului reglement?rile, procedurile ?i standardele aplicabile ?i sunt identificate posibilit??ile de dezvoltare în raport cu proiectul propus de solicitant. La fel ca în Marea Britanie, acest document este op?ional. Australia În Australia, autoritatea na?ional? solicit? proprietarilor care urm?resc s? execute lucr?ri de construc?ii pe cont propriu ob?inerea unui „Certificate of Consent”, o aprobare scris? din partea Building Practitioners Board, care îi permite proprietarului-constructor s? ob?in? o autoriza?ie de construire ?i în care sunt furnizate detalii privind terenul ?i lucrarea ce urmeaz? s? fie executat?. Acest termen este considerat echivalent par?ial ?i nu îl recomand?m pentru traducerea termenului „Certificat de urbanism”. Tot în Australia este utilizat un document intitulat „Planning Certificate”, în care sunt furnizate date privind clasificarea urbanistic? a unei propriet??i, infrastructura rutier?, proiecte de amenajare, îns? acesta nu este emis în scopul ob?inerii ulterioare a autoriza?iei de construire. Prin urmare, trebuie acordat? aten?ie la traducerea acestui termen prin „Certificat de urbanism”. SUA În Statele Unite ale Americii, procedura de autorizare a execut?rii lucr?rilor de construc?ii presupune o etap? preliminar? de verificare a planurilor („Plan Review”) în raport cu legisla?ia ?i normele aplicabile, îns? autorit??ile competente nu emit niciun document de natura Certificatului de urbanism. Prin urmare, nu se poate considera c? „Plan Review” este echivalent al termenului „Certificat de urbanism”. Propunerea noastr?: Note [1] Legea 50/1991 privind autorizarea execut?rii construc?iilor ?i unele masuri pentru realizarea locuin?elor http://www.cdep.ro/pls/legis/legis_pck.htp_act_text?idt=58781 Leg?turi externe European Council of Spatial Planners |
